Beskrivning
Bok av Leslie Feinberg, översatt till svenska av Ylva Emel Karlsson.
Fakta om förslaget
Titel: Stone Butch Blues
Upphovsperson: Leslie Feinberg, sv. övers. av Ylva Emel Karlsson
År: 1993
Motivering
Romanen skildrar den komplexa upplevelsen av att vara en queer person i en värld som definieras av strikt köns- och heteronormativitet. Genom att berätta om en kvinna som navigerar könsidentitet, sexualitet och våld bryter boken mot de traditionella normerna kring hur kvinnor och män förväntas bete sig. Detta är särskilt relevant för Sverige, där normer kring kön och sexualitet länge har varit mycket rigida.
”Stone Butch Blues” ger en inblick i en ofta osynliggjord historia. Boken beskriver livet för queera personer under 1900-talets mitt, särskilt under en tid då dessa grupper var marginaliserade och förtryckta. I Sverige, där queerhistoria har varit en relativt outtalad del av kulturarvet, bidrar romanen till att skapa en mer nyanserad och inkluderande förståelse av vårt samhälles utveckling.
Boken är en del av en global rörelse inom queer-litteratur, och genom att inkludera den i den svenska kulturkanonen bidrar vi till att synliggöra internationella perspektiv som är viktiga för att förstå och utveckla vår egen queer-kultur. Speciellt eftersom den nu är översatt till svenska. Sverige har en lång tradition av att stödja och inkludera HBTQIA+ rättigheter, och ”Stone Butch Blues” förmedlar erfarenheter som stärker dessa värderingar. Genom att sätta fokus på en karaktär som inte passar in i traditionella könsroller, erbjuder boken en viktig form av representation för de som känner sig osynliggjorda.